Have a break, KitKat.
以前に買ったクリコが調子いい。いちいちビスで仮止めしなくても良いし、若干だけど拡大する方向で固定するので芯が出る。そこで今月のMonotaro1割引きの日にクランプも買い足してみた。
正式には何と言うか知らんけど、2枚のシート状の物を一時的に加圧固定する工具。まあバイスグリップの先端部だけ取り出した感じと言うか、逆ピンセットとか鉗子 と同様の効果を求める工具。
手で握るハンドルの部分が取れるのが一番に美点では無いかと思って買ってみたけど、まだ使って無いので実際の所は解らない。もし具合が良ければこの手の作業には数が必要に成る事が多いので、買い足す事に成るかもしれん。
題名は今日のフィリピン英会話。「break」を使った短文を作れと言う問題だったけど「noun」として使えと有る。
うーん、動詞なら「私の息子たちがおもちゃを壊す」とか「あなたは私の心を壊す」とか適当に思いついたけど、名詞としては思いつかない。苦し紛れに「Have a break・・・」を言ってみたら通じた。
流石ネスレ、世界企業だけある。フィリピンでもキットカットを売っているし、よく似たイメージのCMが流れているらしい。これで許して貰ったので助かった。
| 固定リンク
« 出張修理 | トップページ | 生フィリピン英会話 »
コメント
Give me a break.
投稿: MASA | 2021年3月20日 (土) 06時06分
You took a good break in the hospital.
投稿: みつやす | 2021年3月20日 (土) 08時55分